'I'SeghIm (n) curmudgeon
 (email to Lieven, 27 march 2012)
taSman (n) ditch
 (email to Agnieszka, 15 january 2012)
jaQ (v) be deep
so "shallow" would be jaQHa', but there may be another word for that he [Maltz] wasn't telling me.
 (email to Agnieszka, 15 january 2012)
wan (v) be straight
so "crooked" or "bent" would be wanHa'.
 (email to Agnieszka, 15 january 2012)
ghantoH (n) model, example, pattern
Maltz is assuming this refers to something one copies or refers to in making things -- or something along those lines.
 (email to Agnieszka, 15 january 2012)
majyang (n) tile
 (email to Lieven, 9 january 2012)
mutlh (v) construct, assemble, put together
 (email to Lieven, 9 january 2012)
|
mutlhwI' (v) [untranslated]
A mutlhwI' puts things together. So a ngogh mutlhwI' is not (necessarily) someone who makes bricks, but someone who takes bricks that are already made and assembles them into something (such as a building).
- ngogh mutlhwI' bricklayer
- majyang mutlhwI' tiler
- beb mutlhwI' roofer
- 'och mutlhwI' plumber
- 'ul pat mutlhwI' electrician
 (email to Lieven, 9 january 2012)
|
qatlhDa' (n) water pipe
The kind that carries water from place to place, not what you use for smoking.
 (email to Lieven, 9 january 2012)
|
tlhIm (n) carpet, rug, also: blanket
A tlhIm covers some sort of surface. tlhIm is commonly used for a fabric wall hanging (that might, for example, have a picture of the Klingon emblem on it). If a piece of cloth is displayed at the end of a pole, it is considered a joqwI' ("flag").
 (email to Lieven, 9 january 2012)
|
vel (v) cover, coat, mask
One can say rav vel tlhIm (the carpet covers the floor). When you lay a carpet, you don't use the verb mutlh. To say "lay a carpet," use rav velmeH tlhIm lo'.
 (email to Lieven, 9 january 2012)
|
velwI' (v) coverer, coater, masker
The person who lays the carpet.
 (email to Lieven, 9 january 2012)
|
wejwa' (n) taste, flavor
 (email to Agnieszka, 2 january 2012)
pIQHa' (v) be indirect, be roundabout, be devious
So pIQ would be "be direct."
 (email to Agnieszka, 2 january 2012)
'o'wen (n) double agent
jey'naS ghoqwI' (n, slang) double agent
Maltz said the non-slang term 'o'wen
could also be used for "double agent," but its meaning is a bit broader --
it's used to refer to someone (or something) of ambiguous status. As Maltz
put it, "You're not quite sure if it's this or that. You think it's one
thing, and it may be, but it may be another."
 (email to Agnieszka, 2 january 2012)
QemjIq (n) hole (like a hole in the ground or in a tree)
You can fill (teb) a QemjIq, but not a qung.
 (email to Agnieszka, 2 january 2012)
|
chIm (v) be drained
[referring to dilithium crystals; addition to known meanings]
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
ghay (v) spray, [bombard?]
[can take {jorwI'} as its object]
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
jorwI' (n) bomb
[extension of "n. explosive" meaning]
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
le'mIS (n) blockade
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
mI' nagh (n) playing dice, die
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
qarDaSQa' (n) Cardassian Union
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
qav'ap (n) value
mortgage value - voHDajbo' qav'ap
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
qa' (v) replace
Klingon forces replace original Monopoly bills. - Quj wa'DIch Monopoly Huch nav qa' tlhIngan QaS.
[This verb has only been used in the noun {qa'meH vIttlhegh} so far, derived from quvqa'meH; here it's a verb.]
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
Qej (v) [?cherish?]
Qo'noS romuluS je boSuqlaH. vabDot tera' Qejbogh DIvI' ram boSuqlaH.
Kronos, Romulus and even the puny Federation's precious Earth are all up for grabs.
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
QujwI' lIw (n) game token, lit. player stand-in
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
rIt (v) summon
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
ron (v) roll, be rolling
[of playing dice; addition to known meaning as aircraft term)
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
ronmoH (v) roll, throw
[playing dice]
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
ruDelya' rop'a' (n) Rudellian plague
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
SIbI'Ha' (adv) later, eventually
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
tlhapqa' (v) retrieve
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
tlhIngan 'IH qaD (n) Klingon beauty contest
[lit. "Contest of handsome Klingon"; 'IH does not mean "beauty" here]
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
vabDot (adv) even, including, also
[the right meaning of this word is not yet clear]
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
velqa' (n) replica
Qang naQ velqa' - Chancellor's Cane Replica.
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
vey (n) set, pack, package
veymey puS neH chenmoHlu'pu' - Limited Edition. [lit. "only few sets have been made."]
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
wun (v) be unprotected, be vulnerable
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
'echlet (n) board
game board - Quj 'echlet.
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
'echletHom (n) card
[Can be used for playing cards and for a postcard]
 (Klingon Monopoly, published 1 November 2011)
|
qoSta' (n) strip, tape (not necessarily sticky)
 (untranslated in TalkNow-CD, suggestion for a translation by SuStel, 2 November 2011)
|
'aplo' (n) container, box
 (untranslated in TalkNow-CD, suggestion for a translation by SuStel, 2 November 2011)
|
Please note:
 The following words have been revealed in the TalkNow! Learn Klingon CD, available from eurotalk Ltd. The words were released with the software on 30 September 2011.
The CD contains many compound nouns and noun-noun constructions to describe terran thing from a Klingon point of view (e.g. train = lupwI' mIr, lit. "transporter chain").
Since these are no new Klingon words, they are not listed here.
QIn 'echletHom
De' jengva'
wab qoSta' 'aplo'
mIllogh qonwI'
HaSta jIH
Se'tu'
'ul 'aplo'mey
|
|
postcard
compact disc, CD
cassette
camera
television
saucepan
batteries
|
'aSralya'
qa'naDa'
jungwoq
Denmargh
maSIr
SuwomIy
vIraS
DoyIchlan
'elaDya'
maDyar
barat
yISra'el
'Italya'
nIpon
nu'SIylan
noregh
portughal
raSya'
'eSpanya'
Suverya'
ne'Derlan
turIqya'
tuqjIjQa'
'amerI'qa' SepjIjQa'
|
|
Australia
Canada
China
Denmark
Egypt
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
India
Israel
Italy
Japan
New Zealand
Norway
Portugal
Russia
Spain
Sweden
The Netherlands
Turkey
United Kingdom
United States of America
|
qo'la' 'awje'
ray' tIr
tomat naHmey
meyIS tIr
menggho' naH
banan naH
'epIl naHmey
qe'rot 'oQqar
per naHmey
Su'ghar qutmey
nIm tlhagh
Sutra'ber naHmey
'anyan 'oQqar
raSber naHmey
ghIrep naHmey
patat 'oQqarmey
gharlIq 'oQqar
pItSa' chab
pIlam naH
|
|
cola
rice
tomatoes
sweet corn
mango
banana
apples
carrot
pears
sugar
butter
strawberries
onion
raspberries
grapes
potatoes
garlic
pizza
plum
|
 (TalkNow - Learn Klingon!, revealed 30 September 2011)
|
Qur (n) structure, organization, anatomy
It means the way things fit together or the arrangement of the parts of something bigger.
 (qepHom 2011, Email to Lieven of 25 October 2011)
|
renwI' (n) architect
 (qepHom 2011, Email to Lieven of 25 October 2011)
|
ren (v) design, map out, plan
 (qepHom 2011, Email to Lieven of 25 October 2011)
|
'IvtIH (n) hip
 (qep'a' 2011 [report missing source])
|
rajma' (n) kidney
 (qep'a' 2011 [report missing source])
|
'eQway (n) belly button
 (qep'a' 2011 [report missing source])
|
cha'neH (n) forearm
 (qep'a' 2011 [report missing source])
|
Se'vIr malja' (n) publishing house
 (found at the publisher's page of the paq'batlh; Added: 24 October 2011)
|
Se'vIr (n) publication
"a publication of any kind (print or otherwise)"
 (email to the publisher of paq'batlh, Added: 24 October 2011)
|
jul (n) sun
This is a general term for a planet's sun. It is not the name of a specific sun.
 (email from ghunchu'wI' to the KLI's email discussion group on 22 August 2011)
|
pan (v) spark, emit sparks
As the duel between Kahless and Molor continues, the opera repeats a phrase several times: {pan qeylIS betleH 'ej jach molor 'etlh} "Kahless's batlh'etlh sparks and Molor's sword roars." I might not be remembering the lyrics exactly, so please don't take them as perfect canon.
 (email from ghunchu'wI' to the KLI's email discussion group on 22 August 2011)
|
le'yo' (n) pride
Just to be clear, this describes an emotion, as opposed to a tribe of lions.
 (email from ghunchu'wI' to the KLI's email discussion group on 22 August 2011)
|
nqIq (n) singular one, individual one
There were two distinct examples of this word's use seen in the opera. One of them was obviously detailing how a group of warriors was killed one at a time: {ngIq nuv luHoH} "they killed the warriors one by one." The other was a thrice-repeated {ngIq tonSaw lo' 'ej...} "in one single move, he...", making it clear that each of several results was the result of the same action. I surmise that {ngIq} by itself could mean "the one and only". Again, I didn't copy the lyrics, and what I have written here is probably not exactly what was on the pages we inspected.
 (email from ghunchu'wI' to the KLI's email discussion group on 22 August 2011)
|
Hun (n) /Khrun/, type of animal
I didn't read that section of the opera myself, but I think I heard someone say it was a fast animal. The khrun is described in other resources as a Klingon riding animal. Note: this isn't the way we saw it in the draft of the opera. After being reminded that the name of the animal had been given a tlhIngan Hol rendering in Keith DeCandido's book "A Burning House", Marc Okrand decided to use the already published spelling.
 (email from ghunchu'wI' to the KLI's email discussion group on 22 August 2011)
|
QIncha' (n) /Krincha/, type of animal
The English accompanying the opera said "Krincha, short and fierce". I found references to a "Krencha" in several places, including the KLI's Extended Corpus Project and the Memory Beta wiki. It is described as a large, quick lizard native to Qo'noS, variously said to have either four or six legs. I suspect that the opera's author intended to invoke that animal but misspelled its name.
 (email from ghunchu'wI' to the KLI's email discussion group on 22 August 2011)
|
yIr (v) gather
This was used in a command for a warrior to gather his armor and weapons before a battle. Before seeing this word, I might have used {boS} "collect" to refer to packing for a trip. Now, {yIr} seems a better choice.
 (email from ghunchu'wI' to the KLI's email discussion group on 22 August 2011)
|
'o (excl) Oh!
{'o} appears before a name used as direct address. As we saw it used, it acted a little like a vocative prefix: {'o qeylIS, qeylIS, qeylIS...} It seems to be an honorific exclamation, or maybe it's just used for direct address in general and doesn't actually have the implication of deference or reverence that I inferred. If it hadn't been consistently present when the opera "speaks to" Kahless, and consistently absent when it "speaks to" Molor, I might have ignored it as an unimportant background sound. English has almost exactly the same sound with pretty much the same meaning: "O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!" (from Alice's Adventures in Wonderland)
 (email from ghunchu'wI' to the KLI's email discussion group on 22 August 2011)
|
wel (v) owe (someone)
When someone has earned a reward but the prize is not yet available to be given, the person in charge of presenting it can say {qawel} "I owe you." It is probably also appropriate when you have convinced someone to give you some service or product with the understanding that you will pay for it later.
 (email from ghunchu'wI' to the KLI's email discussion group on 22 August 2011)
|
luHwI' tIH (n) tractor beam
[an linear graviton beam used by starships and space stations to control the movement of external objects]
 (qepHom 2010, email to Lieven, 15 November 2010)
|
ngogh tun (n) pillow
Maltz first said that Klingons don't have pillows and he wondered why anyone would want one. But he's seen them (somewhere) and knows what they are. So when pushed -- "If you have to call it something, what would you call it?" -- he said {ngogh tun}.
 (qepHom 2010, email to Lieven, 15 November 2010)
|
tIr ngogh (n) bread
While thinking about food, he added that the word for "bread" is tIr ngogh.
 (qepHom 2010, email to Lieven, 15 November 2010)
|
ngogh (n) block, lump, brick
Maltz said he's seen humans eating yuch ngoghmey and found that strange.
 (qepHom 2010, email to Lieven, 15 November 2010)
|
buq (n) bag, sack, pouch, pocket
When clarity is needed, one could say, for example, yopwaH buq "pants pouch" or wep buq "coat pouch" for "pants pocket" or "coat pocket," but when the context is clear, buq alone would suffice for "pocket."
 (qepHom 2010, email to Lieven, 15 November 2010)
|
mIllogh (n) image, picture
any sort of depiction, including drawings, photographs, cartoons, icons on 21st-century computers, and so on.
 (qepHom 2010, email to Lieven, 15 November 2010)
|
ghIn (n) monastery
This is a pretty general term for a religious community (and the term "religious" could be interpreted in various ways as well), so it can be modified. A ghIn'a' would be a pretty important monastery, for example.
 (qepHom 2010, email to Lieven, 15 November 2010)
While a ghIn could be a single building if that's all the monastery was, it could also refer to a group of buildings and accompanying grounds (gardens or whatever) -- the whole defined area where the members of the religious community live or work or do whatever they do there. It doesn't mean the group of people.
 (qepHom 2010, email to Lieven, 7 january 2011)
|
pu'jIn (n) map; plan
[i.e. construction plan, drawing, blueprint; addition to known meaning as "map")
He [Maltz] did know the word for "plan" (the big piece of paper). He said it's pu'jIn -- same as the word for "map."
 (email to Lieven on 20 november 2009)
|
vIlle' (n) minion
The noun {vIlle'} means something close to "minion". [The word in English is often used to refer to a loyal or even fawning servant of someone who is typically considered powerful. Compare with "henchman", who has the same general job but is usually a mercenary.]
 (qep'a' 2009; http://www.kli.org/tlhIngan-Hol/2009/July/msg00191.html)
|
vIl (n) something which is "just there"
The noun {vIl} is hard to define. Maltz had given a description of something which was immediately recognized as a speed bump by everyone present, but it was apparently intended not as an actual definition but as an example of something which is "just there". There is obviously an etymological relationship with and {vIlle'}, which is currently the best clue we have to its true meaning. ["Groupie" and "entourage" were suggested by those present at the
time, but Marc didn't think they fit.]
 (qep'a' 2009; http://www.kli.org/tlhIngan-Hol/2009/July/msg00191.html)
|
nIyma' (n) "phantom" or "apparition"
something that seems to appear, but isn't really there. It's not the same as {qa'} "ghost," which is the spirit of a dead person.
 (email to Lieven on 23 November 2008)
|
wIlpuq (n) pudding
 (to Lawrence M. Schoen at qep'a' 2008)
|
DoS chIl (v) expression to say "to digress"
So "I digress" would be {DoS vIchIl}.
 (to Lawrence M. Schoen on 28 July 2008)
|
qolqoS (n) core, the (important) core of a group
 (qep'a' 2007; http://www.kli.org/tlhIngan-Hol/2007/August/msg00021.html)
|
pu'jIn (n) map
 [big piece of paper showing streets etc.]
 (qep'a' 2007)
 [construction plan, drawing, blueprint; addition to known meaning as "map")
 (email to Lieven on 20 november 2009)
|
'elI'jaH (n) unexpected / uninvited guest
 (written into Agnieszka's notebook at qep'a' 2006)
|
the following is the latest new word of the KLI's new words list, on which we like to follow up:
|
bop (v) be about, be concerned with
Got this from http://www.livejournal.com/community/klingon/ entry August 1, 2005 by ubykhlives Example: {HolQeD bopbe' paqvam} = "This book is not about linguistics."
 (qep'a' wa'maH cha'DIch, Added: 15 December 2005)
|